lecrazymundo

C'est le mundo de un cara tre interesante y bien cool chido legal genial bacan guay chevere chingon padre

Friday, December 16, 2005

Águas de Março (Waters of March)






É pau é pedra
     
It's wood, it's stone


É o fim do caminho
     
It's the end of the road


É o resto do toco
     
It's the rest of the stump


É o pouco sozinho
     
It's a little alone


 


É um caco de vidro
     
It's a sliver of glass


É a vida, é o sol
     
It is life, it's the sun


É a noite é a morte
     
It is night, it is death


É o laço é o anzol
     
It's a trap, it's the bait


É peroba do campo
     
It's peroba of the field


Nó na madeira
     
The knot in the wood


 


Caingá, candeia
     
Caingá?, lamp


É matita-pereira
     
It's the matita-pereira tree


É madeira de vento
     
It's wood of the wind


Tombo da ribanceira
     
Falls of the river bank


É o mistério profundo
     
It's the profound mystery


É o queira no queira
     
It's the want in the don't want


É um vento ventando
     
It's the wind blowing free


É o fim da ladeira
     
It's the end of a slope


É a viga é o vão
     
It's the beam, it's a void


Festa da cumeeira
     
Ridge beam festival


É a chuva chovendo
     
It's the rain coming down


A conversa ribeira
     
The riverbank talks


Das águas do março
     
of the waters of march


É o fim da canseira
     
It's the end of the strain


É o pé é o chão
     
It's the foot, It's the ground


É a marcha estradeira
     
It's the beat of the road


Passarinho na mão
     
Small bird in the hand


Pedra de atiradeira
     
A slingshot stone


Uma ave no céu
     
A bird in the sky


Uma ave no chão
     
A bird on the ground


É um regato, é uma fonte
     
it's a creek, it's a fountain


É um pedaço de pão
     
it's a piece of bread


É o fundo do poço
     
It's the bed of the well


É o fim do caminho
     
It's the end of the road


no rosto desgosto
     
The dismay in the face


É um pouco sozinho
     
It's a little alone


É um estrepe é um prego
     
It's a point, It's a nail


É uma ponte um ponto
     
It's a bridge, its a point


É um pingo pingando
     
It's the drop dripping


É uma conta, um canto
     
It's an account, a story


É um peixe, um gesto
     
It's a fish, a gesture


É uma prata brilhando
     
It's the silvery glow


É a luz da manhã
     
It's the soft morning light


É o tijolo chegando
     
It's the brick arriving

É a lenha, é o dia
     
It's the firewood, It's the day


É o fim da picada
     
It's the end of the trail


É a garrafa de cana
     
It's the bottle of liquor


Estilhaço na estrada
     
Splinter in the road


É o projeto da casa
     
It's the plans of the house


É o corpo na cama
     
It's the body in bed


É o carro enguiçado
     
It's the broken car

É a lama, é a lama
     
It's the mud, It's the mud


É um passo, uma ponte
     
It's a footstep, it's a bridge


É um sapo é uma rã
     
It's a toad, it's a frog


É um resto de mato
     
It's the rest of thicket


na luz da manhã
     
in the light of the morning


São as águas de março
     
They are the waters of march


fechando o verão
     
closing the summer


É promessa de vida
     
It's the promise of life


no teu coração
     
in your heart


 



É uma cobra, um pau
     
It's a snake, a stick


É João, é José
     
It's John, It's Joseph


É um espinho na mau
     
It's a thorn in your hand


É um corte no pé
     
It's the cut on your foot


São as águas de março
     
They are the waters of march


fechando o verão
     
closing the summer


É a promessa de vida
     
It's the promise of life


no teu coração
     
in your heart


 



É um passo uma ponte
     
It's a footstep, a bridge


É um sapo é uma rã
     
It's a toad, it's a frog


É um belo horizonte
     
It's the beautiful horizon


É uma febre terçã
     
Its the third fever


São as águas de março
     
They are the waters of march


fechando o verão
     
closing the summer


É a promesa da vida
     
It's the promise of life


no teu coração
     
in your heart







0 Comments:

Post a Comment

<< Home